ムーミン谷は大さわぎ 世界の子どもの本 トーベ=ヤンソン作 矢崎源九郎訳 偕成社

¥8820.00

(税込) 送料込み

4.8
コメント

商品の説明

〈解説文は全て独自で書いております。無断使用はご遠慮下さい。〉 ★昭和44年(1969年)発行。函、ビニカバ欠。 ★表紙=背の天にヨレやや有。それ以外は目立つ     難無し。 ★本体=三方に薄く経年ヤケ、小口側の下部に一部     薄くシミ有。見開き、見返しにヤケ有。 ★★上記以外、本文内に目立つシミ汚れ等無く、55年の経年比で、大層美品と自負しております。 製本も堅牢で、ご愛読に支障は御座いません。  ムーミンファンなら、間違いなくイチオシの本です。下村隆一氏の訳が最高!というのは、私も同じくなのですが、本書の訳者様も凄い方なのですよ。日本翻訳児童文学界の重鎮、矢崎源九郎氏です!  言語学者にして北欧の児童書を(ゆかいなヤンくん、日向ヶ丘の少女)多数名訳にてご紹介下さった方。矢崎源九郎訳、と付いていれば買いだ!と、昔の証券取引所の証券マンの様に叫びたくなる事請け合いです。  粗筋については、今更申し上げますまい。「ムーミン谷の夏まつり」が世に出る三年前に、こちらが日本初で出版されております。  挿絵は、原書のヤンソン氏の絵を参考に描かれていると思われる、そっくりな構図。版権の都合でもあったのでしょうか。でも、こちらの赤星亮衛氏の絵も、味があって素敵なのです。  表紙の、スノークのおじょうさんの、三つ編みをご覧下さい。何故かムーミンママにも前髪が。ムーミン屋敷はバルコニー付き!  スノークがスノルク、スナフキンが何と「かぎタバコ屋くん」、ミムラがミュムラ、ちびのミイがミュー子です。  原語でどの様に発音されているのかは、分からないですものね。スナフキンは、英語名です。本当は、矢崎氏の訳が原書に忠実な訳との事。  ムーミン屋敷が浸水した時に、ムーミンが食物部屋へ潜水してバター入れや、パンを一塊とコーヒーの缶をとってきた、というシーンでも、ちゃんとローガンベリーのジャムが散らばっていた、となってます。この当時、ローガンベリーを知ってた人って何人いたのかな?  様々な出来事が次々と起こる、ムーミンシリーズの中でもお好きな方が多い夏まつりですが、私は、牢屋番のへムルのいとこの、小さなヘムルの娘が大好きなんです。良い子なんですよ!  状態は、上記★書きと、画像よりご判断下さい。 古書にご理解のある方との、嬉しいご縁を心よりお待ち致しております。
カテゴリー:
本・雑誌・漫画##本##絵本・児童書
商品の状態:
やや傷や汚れあり
配送料の負担:
送料込み(出品者負担)
配送の方法:
ゆうゆうメルカリ便
発送元の地域:
愛知県
発送までの日数:
3~7日で発送
photo_description

Update Time:2025-04-27 12:22:29

ムーミン谷は大さわぎ 世界の子どもの本 トーベ=ヤンソン作 矢崎源九郎訳 偕成社

f66304897358
8820.00 円
もっと見る

商品の情報

カテゴリー
配送料の負担
送料込み(出品者負担)
配送の方法
ゆうゆうメルカリ便
郵便局/コンビニ受取匿名配送
発送元の地域
宮城県
発送までの日数
1~2日で発送

メルカリ安心への取り組み

お金は事務局に支払われ、評価後に振り込まれます

出品者

スピード発送

この出品者は平均24時間以内に発送しています

ムーミン谷は大さわぎ 世界の子どもの本 トーベ=ヤンソン作 矢崎源九郎訳 偕成社

この商品を見ている人におすすめ